4-я книга ЦарствГлава 20 |
|
1 |
|
2 Езекия повернулся в сторону храма и начал молиться: |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 Я прибавлю пятнадцать лет к твоей жизни и спасу тебя и этот город от руки ассирийского царя. Я защищу этот город ради Меня и ради Моего слуги Давида”». |
|
7 И сказал Исаия: |
|
8 |
|
9 Исаия сказал: |
|
10 Езекия ответил: |
|
11 Тогда пророк Исаия помолился Господу, и Господь передвинул тень назад на десять ступеней, и она вернулась на ступени, на которых она уже была. |
|
12 |
|
13 Езекия радушно принял людей из Вавилона и показал им все ценные вещи в своём доме. Он показал им серебро, золото, пряности, дорогие духи, оружие и всё, что было в его сокровищницах. Не было ничего, чего бы Езекия не показал им в своём дворце и во всём царстве. |
|
14 Затем пророк Исаия пришёл к царю Езекии и спросил его: |
|
15 И сказал Исаия: |
|
16 Тогда Исаия сказал Езекии: |
|
17 „Наступит время, когда все вещи в твоём дворце и все сокровища, которые собрали твои предки до сегодняшнего дня, будут унесены в Вавилон. Ничего не останется. Так говорит Господь! |
|
18 Вавилоняне заберут некоторых из твоих сыновей, которые родятся у тебя, и сделают вельможами во дворце вавилонского царя”». |
|
19 Услышав эти слова, Езекия сказал Исаии: |
|
20 |
|
21 Когда Езекия умер, вместо него царём стал его сын Манассия. |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 20 |
|
1 Zu |
|
2 Er aber wandte |
|
3 Ach |
|
4 Da aber Jesaja |
|
5 Kehre um |
|
6 Und |
|
7 Und Jesaja |
|
8 Hiskia |
|
9 Jesaja |
|
10 Hiskia |
|
11 Da rief |
|
12 Zu |
|
13 Hiskia |
|
14 Da kam |
|
15 Er sprach |
|
16 Da sprach |
|
17 Siehe, es kommt |
|
18 Dazu der Kinder |
|
19 Hiskia |
|
20 Was mehr von Hiskia |
|
21 Und Hiskia |
4-я книга ЦарствГлава 20 |
Das zweite Buch der KönigeKapitel 20 |
|
1 |
1 Zu |
|
2 Езекия повернулся в сторону храма и начал молиться: |
2 Er aber wandte |
|
3 |
3 Ach |
|
4 |
4 Da aber Jesaja |
|
5 |
5 Kehre um |
|
6 Я прибавлю пятнадцать лет к твоей жизни и спасу тебя и этот город от руки ассирийского царя. Я защищу этот город ради Меня и ради Моего слуги Давида”». |
6 Und |
|
7 И сказал Исаия: |
7 Und Jesaja |
|
8 |
8 Hiskia |
|
9 Исаия сказал: |
9 Jesaja |
|
10 Езекия ответил: |
10 Hiskia |
|
11 Тогда пророк Исаия помолился Господу, и Господь передвинул тень назад на десять ступеней, и она вернулась на ступени, на которых она уже была. |
11 Da rief |
|
12 |
12 Zu |
|
13 Езекия радушно принял людей из Вавилона и показал им все ценные вещи в своём доме. Он показал им серебро, золото, пряности, дорогие духи, оружие и всё, что было в его сокровищницах. Не было ничего, чего бы Езекия не показал им в своём дворце и во всём царстве. |
13 Hiskia |
|
14 Затем пророк Исаия пришёл к царю Езекии и спросил его: |
14 Da kam |
|
15 И сказал Исаия: |
15 Er sprach |
|
16 Тогда Исаия сказал Езекии: |
16 Da sprach |
|
17 „Наступит время, когда все вещи в твоём дворце и все сокровища, которые собрали твои предки до сегодняшнего дня, будут унесены в Вавилон. Ничего не останется. Так говорит Господь! |
17 Siehe, es kommt |
|
18 Вавилоняне заберут некоторых из твоих сыновей, которые родятся у тебя, и сделают вельможами во дворце вавилонского царя”». |
18 Dazu der Kinder |
|
19 Услышав эти слова, Езекия сказал Исаии: |
19 Hiskia |
|
20 |
20 Was mehr von Hiskia |
|
21 Когда Езекия умер, вместо него царём стал его сын Манассия. |
21 Und Hiskia |